-
网球常用术语
2025-11-10 13:47:13 场馆灯光展示
I. 比分术语 (Scoring Terms)
英文术语 (English Term)
中文翻译 (Chinese Translation)
解释 (Explanation)
Love
零分
网球计分中代表 0 分。
Fifteen
十五分
代表得 1 分 (局内比分)。
Thirty
三十分
代表得 2 分 (局内比分)。
Forty
四十分
代表得 3 分 (局内比分)。
Deuce
平分/占先
局内比分 40-40,意味着双方各得 3 分,需要再得 2 分才能赢得此局。
Advantage
占先/优势
Deuce 后某一方多得 1 分,此时拥有赢局的优势。
Advantage In (Ad In)
发球占先
发球方获得 Advantage。
Advantage Out (Ad Out)
接发球占先
接发球方获得 Advantage。
Game
局
网球的基本比分单位。
Set
盘
网球的局集合单位 (通常先赢 6 局且领先 2 局获胜)。
Match
场/比赛
比赛的最高单位,通常是三盘两胜或五盘三胜。
Tie-break (Tiebreaker)
抢七局
当一盘比分打到 6-6 时,用来决定该盘胜负的特殊计分局。
Match Point
赛点
赢得下一分即可赢得整场比赛。
Set Point
盘点
赢得下一分即可赢得此盘。
II. 场地与动作术语 (Court & Action Terms)
英文术语 (English Term)
中文翻译 (Chinese Translation)
解释 (Explanation)
Serve
发球
开始一分的击球动作。
Fault
发球失误
发球未能成功落入对角发球区。
Double Fault
双发失误
两次发球都失误,直接失分。
Ace
爱司
发球得分,对手未碰到球。
Let
擦网重发
发球擦网但落入有效区,需重发。
Foot Fault
脚误
发球时脚踏入或越过底线。
Rally
对打/回合
球员之间连续的击球来回。
Forehand
正手击球
惯用手一侧的击球。
Backhand
反手击球
非惯用手一侧的击球。
Volley
截击
在球落地前击球。
Drop Shot
放小球
轻击球,使其刚过网即落地。
Lob
高吊球
将球高高挑起,越过网前的对手。
Smash
高压球/扣杀
在头顶上方将高球大力扣下。
Line Shot
沿线球
击球落在边线或底线上。
Unforced Error
非受迫性失误
在没有对手压力的情况下发生的失误。
Forced Error
受迫性失误
在对手的强力进攻下发生的失误。
III. 人物与装备术语 (People & Equipment)
英文术语 (English Term)
中文翻译 (Chinese Translation)
解释 (Explanation)
Server
发球方
正在发球的球员。
Receiver
接发球方
正在接发球的球员。
Challenger
挑战者
在比赛中要求使用鹰眼挑战的球员。
Baseline
底线
球场两侧的端线。
Net
球网
球场中间的网。
Racquet (Racket)
球拍
击球工具。
Grip
握拍/握把
握拍的方式或球拍手柄上的缠带。
Court
球场
比赛场地。
Grand Slam
大满贯
四大顶级网球赛事:澳网、法网、温网、美网。
为什么0被说成Love?
1. “Love” 在网球中的含义
在网球计分中,“Love” 是一个独特的术语,用来表示 “零分”(Zero Score)。
因此:
15-0 读作 "Fifteen Love"
40-0 读作 "Forty Love"
一局(Game)比分 1-0,通常指的是某一方赢得了第一局,而对手还是零局,这时也可能被说成 “one love”。
2. “Love” 为什么代表 “零”?(词源猜测)
虽然没有一个百分之百确定的答案,但关于“Love”代表“零”的词源,最广为流传和接受的说法有两个:
猜想一:来自法语 "l'œuf"(鸡蛋说)
起源: 这个理论认为 “Love” 源自法语 “l'œuf”(发音类似 luhf),意为 “鸡蛋”。
解释: 鸡蛋的形状是圆形的,很像数字 “0”。最早在法国和欧洲流行网球时,用 “鸡蛋” 来表示 “零分”。当网球传入英语国家后,发音相似的 “l'œuf” 就被讹传成了 “Love”。
猜想二:来自短语 "for love"(为了爱说)
起源: 这个理论认为 “Love” 源自短语 “for love”,意思是**“为了爱而玩”(Playing for love/nothing)**,即不为了金钱或奖励,因此得分是 零。
解释: 在过去,当人们说 “score for love” 时,意味着没有得分。这个用法被简化,最终 “Love” 成为了 “零分” 的代名词。